Keine exakte Übersetzung gefunden für التربية الإعلامية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التربية الإعلامية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Algunos países, paralelamente a sus esfuerzos legislativos, han elaborado programas basados principalmente en la sensibilización, la educación y la información.
    وطور العديد من هذه البلدان، بالتوازي مع جهودها التشريعية، برامج تقوم أساساً على التوعية والتربية والإعلام.
  • Reafirmando que las actividades destinadas a aumentar los conocimientos del público en la esfera de los derechos humanos son esenciales para hacer efectivos los propósitos y principios de las Naciones Unidas proclamados en el párrafo 3 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas y que, para lograr el respeto duradero de los derechos humanos y las libertades fundamentales, es imprescindible contar con programas de instrucción, educación e información cuidadosamente elaborados,
    وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة الرامية إلى تحسين معرفة الجمهور في ميدان حقوق الإنسان لازمة للوفاء بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة الواردة في الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، وأن برامج التدريس والتربية والإعلام، الموضوعة بعناية، تعتبر جوهرية لتحقيق الاحترام الدائم لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
  • Se los puede encontrar en diferentes sectores sociales: el deporte, el espectáculo, los medios de comunicación, las ciencias, la educación, los negocios.
    ويمكن العثور عليهم في قطاعات مختلفة في المجتمع: الرياضة، الترفيه، وسائط الإعلام، العلوم، التربية، الأعمال التجارية.
  • Reafirmando que las actividades destinadas a aumentar los conocimientos del público en la esfera de los derechos humanos son esenciales para hacer efectivos los Propósitos y Principios de las Naciones Unidas proclamados en el párrafo 3 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas y que, para lograr el respeto duradero de los derechos humanos y las libertades fundamentales, es imprescindible contar con programas de instrucción, educación e información cuidadosamente elaborados,
    وإذ تؤكد من جديد أن الأنشطة الرامية إلى تحسين معرفة الجمهور في ميدان حقوق الإنسان لازمة للوفاء بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة الواردة في الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة، وأن برامج التدريس والتربية والإعلام، الموضوعة بعناية، تعتبر جوهرية لتحقيق الاحترام الدائم لحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
  • Subraya la necesidad de seguir examinando los desafíos que enfrenta la Umma islámica y el modo de abordarlos y pide que se recabe la asistencia de diversos expertos en economía, educación, información y otras esferas;
    يؤكد على مواصلة بحث أوجه التحديات التي تواجه الأمة الإسلامية، وسبل مواجهتها، مع الاستعانة بعدد من الخبراء في الشؤون الاقتصادية وفي شؤون التربية والتعليم والإعلام وغيرها في المجالات المختلفة؛
  • Los trabajos que se consideran femeninos son los que se relacionan con el cuidado, la crianza y la comunicación social (la atención de una familia, la enseñanza, la salud, los medios de información, el turismo y la administración).
    أما الأعمال التي تُعتبر نسائية فهي تلك المتعلّقة بالرعاية والاحتضان والاتصال الاجتماعي (التربية الأسَرية، التعليم، الصحة، الإعلام، السياحة والإدارة).
  • En la conferencia se elaboró un plan de acción para llevar a la práctica el diálogo a través de la educación, la cultura, las ciencias, la comunicación y la información en el marco de los planes de trabajo ordinarios de las organizaciones participantes.
    وقد وضع المؤتمر خطة عمل لتنفيذ عملية الحوار من خلال التربية والثقافة والعلوم والاتصال والإعلام ضمن إطار خطط العمل العادية للمنظمات المعنية.
  • El Comité está presidido por el Viceministro de Educación para Asuntos Culturales y sus miembros representan a todas las instituciones del Reino que se ocupan de cuestiones relativas a la infancia (el Ministerio del Interior, el Ministerio de Educación, el Ministerio de Cultura e Información, el Ministerio de Salud, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, el Ministerio de Asuntos Municipales y Rurales y la Presidencia General para el Bienestar de la Juventud), junto con diversas instituciones y asociaciones privadas. Sus tareas son:
    لجنة للتخطيط والمتابعة برئاسة وكيل وزارة التربية والتعليم للشؤون الثقافية، وعضوية ممثلين للجهات المعنية بالطفولة في المملكة وهي وزارات الداخلية، الخارجية، التربية والتعليم، الثقافة والأعلام، الصحة، الاقتصاد والتخطيط، العمل والشؤون الاجتماعية، الشؤون البلدية والقروية، الرئاسة العامة لرعاية الشباب وعدد من المؤسسات والجمعيات الأهلية، وتتولى الآتي:
  • Las principales tareas de apoyo al proceso electoral incluyeron elaborar el marco normativo para las elecciones y todos los procedimientos operacionales y administrativos; crear el marco institucional de la Comisión y consolidar su establecimiento y presencia en todo el país; crear el registro de electores; desarrollar el sistema de tecnología de la información de la Comisión Electoral Independiente; elaborar y producir todos los materiales electorales; capacitar a oficiales y personal de la Comisión; prestar apoyo a las iniciativas de extensión al público, incluidas las campañas de información pública y de educación cívica y del electorado; capacitar a grupos nacionales de observación; prestar apoyo al proceso de acreditación de observadores electorales; coordinar el apoyo logístico y las contribuciones de los donantes; y coordinar la asistencia técnica internacional prestada a la Comisión.
    وكان من بين المهام الرئيسية التي أُنجزت لدعم العملية الانتخابية وضع الإطار التنظيمي للانتخابات وكافة الإجراءات التنفيذية والإدارية؛ وبناء الإطار المؤسسي للجنة وتعزيز قيامها ووجودها في جميع أنحاء البلد؛ وإنشاء سجل الناخبين؛ وتنمية نظام تكنولوجيا المعلومات الخاص باللجنة؛ وإعداد جميع المواد الانتخابية وإصدارها؛ وتدريب مسؤولي اللجنة وموظفيها؛ ودعم الجهود المبذولة للاتصال بالجمهور، بما في ذلك الإعلام والتربية الوطنية وتثقيف الناخبين؛ وتوفير التدريب لأفرقة المراقبين الوطنية؛ ودعم عملية اعتماد مراقبي الانتخابات؛ وتنسيق الدعم اللوجيستي وتبرعات الجهات المانحة؛ وتنسيق المساعدة التقنية الدولية المقدمة إلى اللجنة.